Ich umarme dich vieltausendmal (2001) is de Duitse vertaling van de roman Ik omhels je met duizend armen uit 2000 van Ronald Giphart

Ich umarme dich vieltausendmal

By hans, 25 januari 2015

Was tun, wenn einen die einst so lebenslustige, jetzt aber schwer kranke Mutter bittet, ihr beim Sterben zu helfen?

Mit seinem schon legendären unverschämten Witz hat Hollands Bestsellerautor Ronald Giphart auf einmalige Weise über ein heikles Thema einen ebenso anrühreden wie komischen Roman geschrieben.

Titel: Ich umarme dich vieltausendmal

Schrijver: Ronald Giphart

Duitse vertaling: Rolf Erdorf

Originele titel: Ik omhels je met duizend armen (2000)

ISBN: 3548680216

Jaar: 2001

Druk: 1ste

Uitgever: Econ Ullstein List Verlag

Redactie: Julia Riesz

Omslag: HiddenDesign, München – Stefan Hilden & Jarzina Kommunikationsdesign, Köln

Coverfoto: Mauritius, Mittenwald

Druk: Dörlemann Satz, Lemförde & Clausen & Bosse , Leck

Pagina’s: 320

Afmetingen: 21 x 13,5 x 2,5 cm

Type: paperback

Inhoud:

  • Begehren heisst vorhersehen
  • Let me try again
  • Die ordnung der Nacht
  • Die schere im Kopf
  • Kein altes Leid und auch kein neuer Schmerz
  • Das süsse Argos
  • Eine stumme Macht
  • Rechenschaft & Danksagung

Ronald Giphart wurde 1965 in den Niederlanden geboren und hat dort inzwischen ein Millionenpublikum gefunden. Ich umarme dich vieltausendmal ist sein reifster und wohl bislang bester Roman.