Napitki & Literatura

By hans, 30 september 2019

ANTOLOGIAOPOWIADAN HOLENDERSKICH I FLAMANDZKICH POD REDAKCJPt BARBARV KALLI I BoiENV CZARNECKIEJ KORPORACJA HA!ART, KRAKÓW 2019

W Polsce Holandia kojarzy się zwykle z marihuaną, tulipanami i wiatrakami, czasem jeszcze z siedemnastowiecznym malarstwem. Natomiast Flandria – może z diamentami, koronkami, piwem czy czekoladkami, choć pewnie najczęściej stapia się w jedno z Holandią.

Antologia opowiadań niderlandzkich z XX i XXI wieku została skomponowana przez tłumaczki-ekspertki, które zapraszają do weryfikacji stereotypowych wyobrażeń o niderlandzkiej kulturze i literaturze. Powstały w ten sposób zawadiacki tom Napitki & Literatura to przegląd nietuzinkowej współczesnej klasyki, opatrzony przenikliwym komentarzem autorek antologii. Niderlandzcy pisarze i pisarki celują w ironii, w ich tekstach śmieszne ściera się z tragicznym. Śmierć czyha co prawda za każdym rogiem, natomiast tu i teraz toczy się życie, w którym utarte normy i wartości są kwestionowane i treścią, i formą. Współczesne opowiadania Holendrów i Flamandów potrafią zafrapować, a przy tym nieźle zbić z tropu. Literackie miniatury zebrane w Napitkach… są nieoczywiste i nie przypominają pełnych zadumy martwych natur. Więcej wspólnego mają z malarstwem Hugo Clausa, pisarza prezentowanego w niniejszym tomie: warto im się przyjrzeć bliżej, bo tętni tu życie, jest ruch, kolor, seks.

Barbara Kalla jest kierownikiem Zakładu Współczesnej Literatury Niderlandzkiej i Afrikaans w Katedrze Filologii Niderlandzkiej Uniwersytetu Wrocławskiego. W domu i w pracy homo lector, rozmiłowana szczególnie w krótkich formach (poezja, opowiadanie, literatura dziecięca). Publikacje m.in.: Huisbeelden in de moderne Nederlandstalige poëzie (2012), Na imię mi Legion (2018; tom poezji Menno Wigmana, przełożony z Adamem Wiedemannem).

Bożena Czarnecka pracuje w Katedrze Filologii Niderlandzkiej Uniwersytetu Wrocławskiego (Zakład Współczesnej Literatury Niderlandzkiej i Afrikaans). Starając się łączyć przyjemne z pożytecznym, koncentruje swoje zainteresowania na niderlandzkojęzycznej literaturze popularnej (m.in. powieść kryminalna, chicklit). Zajmuje się również pisarstwem feministycznym i flamandzką literaturą kolonialną. Publikacje: Wizerunek Konga Belgijskiego w piśmiennictwie polskim i niderlandzkojęzycznym (2013).

Autor:Barbara Kalla i Bożena Czarnecka (wybór i opracowanie)
Redakcja:Radosław Kobierski
ISBN:978-83-65739-55-1
Tłumaczenie:Barbara Kalla, Bożena Czarnecka Ewa Dynarowicz
Współpraca redakcyjna:Aleksandra Małecka (redaktor prowadząca)
Projekt typograficzny, skład i łamanie:Michalina Mosurek
Projekt okładki:Michalina Mosurek
Data premiery:kwiecień 2019
Liczba stron:424
Cena:39,99 zło

Spis treści:

  • Tom Lanoye, Napitki & Literatura
  • Belcampo, Wyznanie
  • Maria Dermoût, Oto opowieść o Oji
  • Maria Dermoût, Syreny
  • F. Bordewijk, Aktówka
  • Hugo Claus, Zdrowy gangster
  • Hugo Claus, Czarny cesarz
  • W.F. Hermans, Kot Kilo
  • Jan Wolkers, Skrzydlaci przyjaciele
  • Jan Wolkers, Ostatni kwadrans
  • Jef Geeraerts, Wulkany
  • Bernlef, Chusteczka
  • Maarten ’t Hart, Wizyta starszych
  • Doeschka Meijsing, Sprawa Judith Reiss
  • J.M.A. Biesheuvel, Kos
  • J.M.A. Biesheuvel, Homar
  • Jan Terlouw, Zapomniany Koń
  • Charles Ducal, Judith
  • Kader Abdolah, Amerykańska firma
  • Elisabeth Marain, Pustostan
  • Koen Peeters, Astrid i Antoinette
  • Ronald Giphart, Nice guys don’t get laid
  • Tommy Wieringa, Wkładasz buty i idziesz
  • Armando, Kos
  • Herman Brusselmans, Brud
  • Willem G. van Maanen, Na wzgórzach
  • Vonne van der Meer, Kot-włóczęga
  • Oek de Jong, Dekker, Koolen & Buis
  • Mensje van Keulen, Podłoga z desek
  • Manon Uphoff, Pożądanie
  • Manon Uphoff, Kazania i węgorze
  • Arnon Grunberg, Ktoś inny
  • Annelies Verbeke, Płaczek

Het verhaal “Nice guys don’t get laid” staat ook in de volgende boeken: